Prevod od "čudi me" do Češki


Kako koristiti "čudi me" u rečenicama:

Ne čudi me što mu je hard disk spržen.
Není divu, že se mu zavařil mozek.
Čudi me da ga nisi dobio u glavu.
Překvapuje mě, že tam vydržel tak dlouho.
čudi me da zapovjedniku povjeravaju strahove.
Překvapuje mě, že se chlapi svěřují svému veliteli.
Čudi me da nije ovde, kad vam nije dobro.
Divím se, že tu není, když vám není dobře.
Mada, čudi me što se Lenoks nije pojavio.
Přesto jsem překvapen, že se nedostavil Lennox.
Čudi me da to niste znali, gospođice Vuds.
Udivuje mne, že Vám o tom p.Harrisonová neřekla, slečno Woodsová.
Čoveče, Drew ljubi Keishu posle svega što si učinio da ostaviš utisak na nju, Čudi me da nisi već na Brooklynskom mostu sa kamenom vezanim oko vrata...
Človeče, Drew líbal Keishu po to všem, co ses snažil jí zaujmout. Jsem překvapený, že teď nestojíš na kraji Brooklynského mostu s kamenem uvázaným okolo krku...
Čudi me da si bio u vojsci.
Překvapuje mě, že jste byl v armádě, Leo.
čudi me da si kući subotom uveče.
Jsem překvapená, že jsi v sobotu večer doma.
Čudi me kako to nisam videla.
Nechápu, že jsem si toho nevšimla.
Iskreno rečeno, uz drogu i starog, čudi me da je još živ.
Víte, upřímně, co se týče jeho zvyku a jeho otce, divým se, že je pořád naživu.
I ne čudi me što u ovo doba godine postotak samoubistava probija plafon.
Není divu, že v tomhle období je takový nárůst počtu sebevražd.
Čudi me što ga šef Piller nije spomenuo.
Zajímavé, že se o něm náčelník Piller nezmínil.
čudi me da nas više ne postane.
Divím se, že víc z nás nezměnila povolání.
Čudi me da me fotograf nije pitao koga ja to zajebavam.
Byl jsem překvapenej, že ten foťák se mě nezeptal kvůli komu jsem se to smál.
(Segerman) Čudi me da izdavačke kuće u Južnoj Africi nisu više uradile na pronalaženju Rodrigueza, ali zapravo, ako pogledate unazad bili smo usred aparthejda, vrhuncu aparthejda.
Může to znít divně, že jihoafrické nahrávací společnosti neudělaly víc, aby vypátraly Rodrigueze, ale ono to vlastně ani nešlo. Když se ohlédnete zpátky, byli jsme zrovna v apartheidu, na vrcholu apartheidu.
Čudi me da nisu izmislili nešto u šta možemo da priključimo glave i vidimo jedno drugom sjećanja.
Divím se, že ještě nevymysleli něco, co propojí lidem mozky, aby mohli sdílet svoje vzpomínky.
Čudi me da me Sherlock nije nikada vama spomenuo.
Je vtipné, že se vám o mně nezmínil. Proč tomu asi tak je?
Pitersone, čudi me da si izvukao guzicu iz kreveta.
Petersene, překvapuje mě, že jsi vytáhl ten svůj zadek z postele.
Čudi me samo zašto ti nije raznijela glavu s tvojom nano bombom.
Zeptám se jen, proč ti Wallerová neodpálila hlavu tím výbušným zařízením?
Čudi me da ona ne bi šut za stavljanje na tom licu.
Divím se, že nedostane důtku za ten zmalovanej ksicht.
Ne čudi me, takav ti je kamion.
Nepřekvapuje mě to v tvým náklaďáku.
Jebote tebrane. Kakvim ženama si okružen, čudi me kako se fokusiraš na posao.
Krucifix, ty máš ale ženský, chlape, jak u toho ještě stíháš pracovat?
Dovraga, bilo je toliko kemijski u zraku, ne čudi me.
Ve vzduchu bylo tolik chemikálií, že nejsem překvapen.
Bilo je tu mnogo vikanja, i čudi me što se ovako nešto ne dešava češće.
Hodně se tam křičelo, vlastně jsem překvapený, že se to nestává častěji.
Čudi me da još možeš spavati.
Jsem překvapen stále můžete spát. - Huh?
Čudi me da si se prijavila za bilo kakvu misiju u koju je Vord uključen.
Nečekal bych, že se připojíš k misi s Wardem.
Čudi me da nam se nisi pridružio.
Překvapuje mě, že ses k nám nepřidal.
7.5580379962921s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?